Javascript must be enabled in your browser to use this page.
Please enable Javascript under your Tools menu in your browser.
Once javascript is enabled Click here to go back to ingsozluk.com
FANS FORCE MATCH POSTPONEMENT Yazdır E-posta
StumbleUpon!

Supporters of Trabzonspor forced a Turkish league game to be suspended after 85 minutes. They set fires in the stadium and hurled plastic chairs at players during the match against Beşiktaş. No injuries were reported after the trouble.

be suspended = askıya alınmak; (burada) iptal edilmek... set fires = ateşe verdiler, ateşler (yangınlar) başlattılar... to hurl = fırlatmak, atmak...  No injuries were reported = herhangi bir yaralanma bildirilmedi...

Beşiktaş were leading 5-0 when angry home-team fans started the violence. Riot police and commando units rushed to defend a group of Beşiktaş fans, who had travelled from İstanbul, while police evacuated the players of both teams. Police tightened security around the stadium to prevent clashes between the two groups.

Beşiktaş was/were = İkisi de olanaklı: "takım olarak" gördüğünüzde "was"; Beşiktaşlı oyuncular demek istediğinizde, "were"...

riot police = bizdeki "çevik kuvvet" (sözcük çevirisi: sokak hareketlerine karşı polis)... commando units = komando birlikleri... rushed to defend = korumağa koştular, korumak amacıyla hızla geldiler... to evacuate = tahliye etmek...

tight = sıkı... to tighten = sıkılaştırmak... to prevent clashes = çatışmaları önlemek...

The Turkish soccer federation is expected to decide the match's result within a week.





Del.icio.us!Google!Facebook!Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Favori olarak ekle (10) | Bu yazıyı web sayfanızda alıntılayın | Görüntüleme sayısı: 127

Bu yazıya ilk yorumu yazın
RSS yorumları

Sadece kayıtlı kullanıcılar yorum yazabilir.
Lütfen sisteme giriş yapın veya kayıt olun.

Daha yeni
Daha eski
 
< Önceki   Sonraki >